Приветствую Вас Гость | RSS
"ЗОВ КОСМОСА" (космическая поэзия)
Главная | Стихотворения "Зов космоса" | Регистрация | Вход
 
Главная » Статьи » НОЧНАЯ ТЕНЬ » Ночь

Ли Шанъинь
Иней под луной


Умолкли цикады, лишь слышен     
гусей улетающих крик.

И терем высокою крышей     
в нависшие тучи проник.

Циннюй и Чанъэ замерзают,     
все иней покрыл под луной.

Красавицы все выясняют,     
из двух кто прекрасней собой?


Ли Шанъинь (813 -- 858)
 
 
 
Антология китайской классической поэзии "ши"
VI--XVI вв в переводах Бориса Мещерякова
 
 
 


Источник: http://lib.ru/POECHIN/china_shi.txt
Категория: Ночь | Добавил: lynxa (30.06.2008) | Автор: Ли Шанъинь
Просмотров: 714 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
30.06.2008
1. Галина Киселёва (lynxa) [Материал]
Комментарии переводчика
Бориса Мещерякова:

Циннюй -- богиня снега и инея, Чанъэ -- Лунная Дева (Богиня Луны). Все стихотворение построено как одна развернутая метафора.


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
[ МЕНЮ ]
Космическая поэзия
Подписаться письмом

[ Форма входа ]

[ Категории раздела ]
Небо [34]
Ночь [107]

[ Мини-чат ]

[ Статистика ]

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

ЗОВ КОСМОСА © 2007-2019 перепечатка произведений современных авторов без их разрешения ЗАПРЕЩЕНА!